“Rhett! È
arrivata una risposta dal giornale!”
“Ah,
finalmente si ragiona, mamma!”
“...sperando
con lei che possa trovare presto una porta aperta, cordialmente la
salutiamo”.
“Rhett!
Un'altra risposta!”
“Il futuro
mi sorride...”
“...le
auguriamo di poter trovare al più presto un'occupazione confacente
alle sue esigenze e cordialmente la salutiamo”.
“Rhett!
Guarda quante risposte! Tra tante una positiva dovrà pur esserci,
non credi?”
“Uau! Il
mio domani inizia adesso!”
“...porgendole
i nostri migliori auguri per il suo futuro professionale, la
salutiamo cordialmente”.
“Augurandole
ampie soddisfazioni nelle sue attività future...”
“...con i
nostri migliori auguri per il suo futuro professionale...”
“Nous vous
souhaitons plein succès dans vos futures recherches d'emploi...”
“Wir
wünschen Ihnen alles Gute und viel Erfolg für Ihre Zukunft”.
“We would
like to wish you all the best for the future”.
“Dispiaciuti
di non averle potuto dare notizie più favorevoli le facciamo i
nostri migliori auguri per il suo futuro professionale”.
“Le
auguriamo un futuro ricco di soddisfazioni”.
“Con i
nostri migliori saluti e auguri per il suo futuro”.
“Vi
auguriamo buona fortuna nella ricerca di un impiego”.
“Le
auguriamo miglior fortuna altrove”.
“Mamma?”
“Sì,
Rhett?”
“Quand'eri
incinta di me temevi che non avrei avuto un futuro?”
“Rhett,
caro, ascoltami! Se non fossi stata certa del tuo futuro avrei
evitato di volerti, di concepirti, o quanto meno di generarti”.
“Ma allora,
mamma, c'è ancora un futuro per me?”
“C'è,
Rhett. C'è stato. Ci sarà”.
“Hanno
suonato, Rhett. Vado ad aprire!”
“Sì,
mamma”.
“Ciao,
Rossella! Prenditi pure il mio Rhett. Ma domani, domani dagli
qualcosa di meglio dei giornali per colazione. Ha bisogno di forza
per affrontare il futuro”.
© G.M. Schmitt
© G.M. Schmitt
Nessun commento:
Posta un commento